MENU
Odczytano z pom. kol. Kurta Baslera.
Warnung.
Das betreten mit
Vieh so wie das
Radwer ( ) fah=
ren über diesen
Fußsteig ist bei 5 Sgr.(Silbergroschen)
Strafe verbothen.

Ostrzeżenie.
Wstępować z
bydłem jak i
taczką je -
chać po tej
ścieżce jest pod 5 sr.gr.( )
karą zakazane.

Dodał: Tado° - Data: 2015-06-23 08:39:44 - Odsłon: 1627
03 maja 2015

Data: 2015:05:03 15:11:21   ISO: 50   Ogniskowa: 7.4 mm   Aparat: SAMSUNG TECHWIN Pro 815   Przysłona: f/5   Ekspozycja: 10/10000 s  

Kamienny słupek z rozporządzeniem lokalnego posiadacza dóbr. Inny starszy, relikt dawnego lokalnego prawa - .

  • /foto/5528/5528367m.jpg
    2015
  • /foto/5528/5528374m.jpg
    2015
  • /foto/5528/5528390m.jpg
    2015
  • /foto/5528/5528384m.jpg
    2015

Tado°

Poprzednie: Siechnice - zdjęcia lotnicze Strona Główna Następne: 2014 - 2015 Remont Bramy Przeciwpowodziowej


Dar1930 | 2015-07-02 08:28:48
dość niefortunne tłumaczenie tego tekstu,powinno być : przejazd pojazdami kołowymi jak i przepędzanie bydła po tej drodze (ścieżce) zabronione pod kara ...
ref-humbold | 2015-07-02 11:29:53
To jest tłumaczenie "słowo po słowie", dlatego jest takie "niefortunne".
Tado | 2015-07-02 20:18:11 | edytowany: 2018-01-18 15:39:46
Kol. nie ma tam słowa ,,poj. kołowe". Jest to portal dokumentacyjno - historyczny a nie literacki. Dobrze, że udało się odczytać tekst, interpretacja dowolna, jak komu pasuje. W tekście polskim chodzi o to, aby pokazać układ słów na kamieniu, w miarę dokładnie.
Tado | 2015-07-02 20:36:56
Jeszcze taka uwaga. Kiedy ten słupek stawiano (1821-1873), poj. kołowe znane - to wóz, bryczka i taczka. Ścieżka była za wąska na inny poj. poza taczką.